본문 바로가기
핀란드/핀란드 노래

핀란드 노래 - Johanna Kurkela - Kuolevainen

by Bugwhale 2020. 1. 28.

1. 소개글

요한나 꾸르껠라(Johanna Kurkela)는 핀란드 1985년 4월 25일 루미요끼(Lumijoki)에서 태어난 핀란드 가수입니다.

2004 년에 첫활동을 시작하였으며 꾸르껠라의 유명한 노래로는 "Ehkä ensi elämässä”, ”Sun särkyä anna mä en” 그리고 ”Tuo se mulle” 등이 있습니다. 그녀의 노래들은 또미 아홀라이넨(Tomi Aholainen)과 유하 따삐오(Juha Tapio)가 작곡하였으며 대부분의 노래를 시닉까 스배르드(Sinikka Svärd)와 헤익끼 께르껠래(Heikki Kerkelä)가 작사하였습니다.

2. 소개곡

Kuolevainen(영원히 살 수는 없어요) 는 2015.9.11 일에 발매된 요한나 꾸르껠라의 7번째 앨범 "Ingrid" 1 번에 수록된 곡입니다.

3. 노래 및 가사

시적인 표현을 최대한 자제하고 직역하였으며 이해하는데 어려움이 있는 부분을 제외하고 어순을 최대한 그대로 표현하였습니다. 오역 및 오타가 있다면 알려주시면 감사하겠습니다.

Kuolevainen 는 "필멸의" 의미지만 노래의 흐름과 시적으로 번역하여 "영원히 살 수는 없어요" 로 번역하였습니다.

(Verse 1 / Säkeistö 1)
Ne sanoo mä oon keijukainen
그들은 제가 요정이라고 말해요
Ne sanoo mä en totta oo
그들은 제가 실제하지 않는다고 말해요
mä oon joku outo tulokas uusi asukas, niin ne puhuvat
저는 이상한 새로온 사람이에요, 새로운 주민, 그들이 이야기하는 것처럼요
Ne sanoo mä oon menninkäinen
그들은 제가 땅요정이라고 말해요
En lihaa enkä verta oo
제가 살 또는 피로 만들어진 것이 아니라고요
Mul on vähän noidan kykyjä, velhonäkijä, niin ne puhuvat
저에겐 마녀의 능력이 조금 있어요, 예언하는 마녀, 그들이 이야기하는 것처럼요
Mut vaikka mä uskon ihmeisiin, en taikoja tehdä voi
그러나 비록 제가 기적을 믿더라도, 저는 마법을 쓸 수 없어요

(Chorus / Kertosäe)
Kun mua sattuu, kun sydämmessä veitset kääntyy
제가 다쳤을 때, 제 심장에 칼이 쑤셔질 때
Mä vapisen niin kuin jokainen ihminen, kuolevainen
저도 여느 인간처럼 벌벌 떨어요, 영원히 살 수는 없어요
Jos tää loppuu, jos tänä yönä rakkaus päättyy
혹시 이것이 끝난다면, 혹시 오늘 밤 사랑이 끝난다면
Mä hajoan niin kuin jokainen ihminen, kuolevainen, kuolevainen
저는 여느 인간처럼 고장나 버릴 거에요, 영원히 살 수는 없어요, 영원히 살 수는 없어요

(Verse 2 / Säkeistö 2)
Ne sanoo että maiset murheet ei paina mua ollenkaan
그들은 세속적인 슬픔이 저를 고통스럽게 하지 않는다고 말해요
Ne puhuu siitä silmät palaen, tieto salainen ympäröi mua
그들은 눈에 불을켜고 비밀스런 정보가 제 주변에 둘러싼다고 말해요
Ne näkee kyllä kyyneleeni, mut ne ei tule halaamaan
그들은 당연히 저의 눈물을 봐요, 그러나 저를 안으러 오지 않아요
Ja lapsille on helppo sanoa tuntemattomia täytyy varoa
그리고 아이들에게 알려지지 않은 것들은 꼭 조심하라고 말하는 건 쉬워요
Mut vaikka mä uskon ihmeisiin, en taikoja tehdä voi
그러나 비록 제가 기적을 믿더라도, 저는 마법을 쓸 수 없어요

(Chorus / Kertosäe)
Kun mua sattuu, kun sydämmessä veitset kääntyy
제가 다쳤을 때, 제 심장에 칼이 쑤셔질 때
Mä vapisen niin kuin jokainen ihminen, kuolevainen
저도 여느 인간처럼 벌벌 떨어요, 영원히 살 수는 없어요
Jos tää loppuu, jos tänä yönä rakkaus päättyy
혹시 이것이 끝난다면, 혹시 오늘 밤 사랑이 끝난다면
Mä hajoan niin kuin jokainen ihminen, kuolevainen, kuolevainen
저는 여느 인간처럼 고장나 버릴 거에요, 영원히 살 수는 없어요, 영원히 살 수는 없어요

(Bridge / Bridge)
Haavoitun, kun mua pitelet noin, kipu vain voimistuu
저는 상쳐입어요, 당신이 저를 그렇게 붙잡으면요, 상처는 아파져만 가요
Oisin sun nyt kun haluat pois ja ovi vain sulkeutuu
당신이 원할 때 저는 당신의 것이 될거에요 문은 단지 닫힐거에요

(Chorus / Kertosäe)
Kun mua sattuu, kun sydämmessä veitset kääntyy
제가 다쳤을 때, 제 심장에 칼이 쑤셔질 때
Mä vapisen niin kuin jokainen ihminen, kuolevainen
저도 여느 인간처럼 벌벌 떨어요, 영원히 살 수는 없어요
Jos tää loppuu, jos tänä yönä rakkaus päättyy
혹시 이것이 끝난다면, 혹시 오늘 밤 사랑이 끝난다면
Mä hajoan niin kuin jokainen ihminen, kuolevainen, kuolevainen, kuolevainen
저는 여느 인간처럼 고장나 버릴 거에요, 영원히 살 수는 없어요, 영원히 살 수는 없어요, 영원히 살 수는 없어요

4. 참조

Johanna Kurkela(요한나 꾸르껠라, 위키피디아, 핀란드어)
Ingrid (Ingrid, 위키피디아, 핀란드어)

댓글