본문 바로가기
핀란드/핀란드어 어휘

핀란드어 어휘 - 야채, 채소(Kasvikset, Vihannekset)

by Bugwhale 2020. 2. 28.

1. 개요

핀란드어 야채/채소(Kasvikset/Vihannekset) 관련 단어입니다.

1.1 야채와 채소

기본적으로 야채는 야생에서 채취한 식재료를 뜻하며 채소는 밭에서 키워낸 식재료를 뜻한다고 합니다. 또한 채소는 한국식, 야채는 일본식 표기라는 말이 있습니다.

국립국어원의 답변

1. 야채/채소/소채는 선조들이 사용하던 한자로부터 만들어진 단어입니다. (조선왕조실록에서 사용)
2. 그래서 일본어 野菜(야사이)로 인하여 야채라는 단어가 일본어 표기라는 것은 사실무근합니다.
3. 야채가 전통단어를 의미하는지 일본어를 의미하는지 확실하게 구분할 수 없으니 야채를 굳이 채소라고 순화할 필요는 없습니다.

1.2 핀란드어 kasvis 와 vihannes 차이

핀란드어에서 야채/채소를 의미하는 단어는 kasvis 와 vihannes 두개가 있습니다. 한국어에서 야채/채소처럼 차이가 없으며 vihannes 단어의 사용빈도가 kasvis 보다 비교적 높습니다.

2. 어휘

2.1 야채/채소 관련 단어

kasvikset 는 kasvis(야채/vegetable) 의 주격 복수형입니다.
vihannekset 는 vihannes(야채/vegetable) 의 주격 복수형입니다.

  • 파프리카와 피망은 둘다 파프리카로 부릅니다.
  • 호박은 종류별로 다르게 부르나 애호박과 그냥 호박만 표기하였습니다.
  • 대파와 리크(leek)는 다른 종입니다.

3. 예문 및 참고사항

3.1 예문

핀란드어 한국어
Mikä tuo vihannes on? 저 야채는 무엇인가요?
Mikä tämä kasvis on? 이 야채은 무엇인가요?
Mikä tämä vihanneksen nimi on? 이 과일의 이름은 무었인가요?
Tuo vihannes on porkkana. 저 야채는 당근입니다.
Vihannekset ovat tervellisiä. 야채는 몸에 좋습니다.

3.2 참고사항

-

4. 참고

사진참조 Pixabay
사진참조 Unplash
야채와 채소의 차이 국립국어원
vihannes 와 kasvis 의 차이 Mitä eroa on kasviksella ja vihanneksella?

댓글0